А Google думает иначе

Решил воспользоваться переводчиком Гугла, надо было перевести небольшой — 4 абзаца — текст. Как всегда, в самый ответственный момент отвлекают телефонным звонком. В итоге в окно перевода попало совсем не то, что надо было. Со всеми так иногда случается, и поэтому этот факт можно было бы умолчать, если бы не результат перевода. Итак:

Фраза:

Your server might not be configured to send mail using this method.

Перевод Гугла:

Ваш сервер может быть настроен для отправки почты с помощью этого метода.

Ничего не скажешь, слов нет, одни буквы…

А Google думает иначе: 1 комментарий

  1. Над этими переводчиками можно долго смеяться, иногда такое выдадут.

    Я, например, такую фразу хотел перевести:

    If you would like a friend to know about this file...

    Получил такой перевод:

    Если Вы должны полюбить друга, чтобы знать об этом файле...

Обсуждение закрыто.